Trang chủ / ĐIỆN ẢNH / ĐIỆN ẢNH QUỐC TẾ / BỘ TỨ SIÊU ĐẲNG – BOM TẤN ĐẦU TIÊN CỦA MARVEL STUDIOS ĐƯỢC LỒNG TIẾNG VIỆT
BỘ TỨ SIÊU ĐẲNG – BOM TẤN ĐẦU TIÊN CỦA MARVEL STUDIOS ĐƯỢC LỒNG TIẾNG VIỆT
1681 lượt xem
04-07-2025
ĐIỆN ẢNH QUỐC TẾ

“The Fantastic Four: First Steps” (Tựa Việt: “Bộ Tứ Siêu Đẳng: Bước Đi Đầu Tiên”) – Khởi đầu mới cho biệt đội siêu anh hùng huyền thoại của Marvel – sẽ chính thức ra mắt tại các rạp Việt Nam với một bất ngờ chưa từng có: lần đầu tiên trong lịch sử, một bộ phim thuộc Vũ trụ Điện ảnh Marvel sẽ được phát hành với phiên bản lồng tiếng Việt. 

Marvel Studios chính thức công bố bom tấn siêu anh hùng đang được mong đợi “The Fantastic Four: First Steps” sẽ ra mắt tại Việt Nam với phiên bản lồng tiếng Việt vào ngày 25.07.2025 tới. Đây là lần đầu tiên một bộ phim thuộc Vũ trụ Điện ảnh Marvel (MCU) được lồng tiếng Việt và phát hành chính thức tại rạp dành riêng cho khán giả trong nước.

Bộ phim cũng là một trong số ít tác phẩm live-action của Hollywood – ngoài các phim hoạt hình hoặc dòng phim gia đình – được lồng tiếng khi phát hành tại rạp ở Việt Nam, sau “Avatar: Dòng Chảy Của Nước” (2022).

Bộ tứ siêu đẳng: Bom tấn đầu tiên của Marvel Studios được lồng Tiếng Việt  - ảnh 1

“Khi Gia đình Đầu tiên của Marvel chuẩn bị cất cánh lên màn ảnh trong tháng này, chúng tôi vô cùng hào hứng giới thiệu “The Fantastic Four: First Steps” với phiên bản lồng tiếng Việt. Chúng tôi không ngừng nỗ lực để tăng cường kết nối với người hâm mộ tại địa phương và rất tự hào khi được hợp tác cùng các nghệ sĩ Việt Nam tài năng để mang chương mới này đến với khán giả. Với lần phát hành được mong đợi này, chúng tôi hy vọng người hâm mộ Marvel trên khắp Việt Nam sẽ được trải nghiệm Bộ Tứ Siêu Đẳng theo một cách đặc biệt hơn, gần gũi hơn.” Rachel Fong, Giám đốc Điều hành kiêm Tổng Giám đốc Khối Kinh doanh Hãng phim Disney, The Walt Disney Company khu vực Đông Nam Á, chia sẻ cảm nghĩ.

Phiên bản lồng tiếng được thực hiện bởi ê-kíp chuyên nghiệp gồm các đạo diễn, kỹ thuật viên và diễn viên lồng tiếng hàng đầu Việt Nam, bảo đảm chất lượng chuyển ngữ, diễn xuất giọng nói cũng như giữ nguyên tinh thần của bản gốc. Ê- kíp này cũng chính là những người đã góp phần tạo nên thành công cho nhiều bản lồng tiếng Việt đình đám của The Walt Disney Studios tại Việt Nam, bao gồm “Avatar: The Way of Water”, “Inside Out 2” từ Disney & Pixar, “Lilo & Stitch” từ Disney,...

Cùng với bản lồng tiếng, phim vẫn sẽ được phát hành song song với phiên bản phụ đề.

TAGS: